NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Back to results
ERIC Number: ED657406
Record Type: Non-Journal
Publication Date: 2024
Pages: 105
Abstractor: As Provided
ISBN: 979-8-3828-3740-6
ISSN: N/A
EISSN: N/A
Motivation in the Use of Work-Based Learning Solutions: Comparison of Preference for Voiceover or Subtitles in Training Videos
Amy Merica-Grierson
ProQuest LLC, Ed.D. Dissertation, State University of New York at Buffalo
Global manufacturing companies rely upon many just-in-time solutions to deliver technical training and performance support tools. Due to a global business model, it is necessary to translate all training content for non-English speaking learners. The increased importance that videos play in an overarching training strategy has placed a spotlight on the question of whether it is better to use subtitles or dubbed voiceover when translating videos. Due to the sometimes noncompulsory nature of these videos, understanding translation delivery preference will inform not only decisions about translation delivery method but also inform design strategies for these videos. The purpose of this study was to explore why Chinese and Spanish speaking learners prefer either subtitles or dubbed voiceover when viewing videos for technical training, and how their past experiences and learning preferences have impacted this preference. The population for this study consisted of non-English speaking Chinese and Latin American Field Service Engineers employed by a medical diagnostics manufacturing company. Using a bounded single case study approach, interview responses were collected and analyzed using in vivo coding/subcoding structure. It was found that participant translation delivery preference is primarily influenced by past exposure to a translation delivery method rather than by what delivery method is most effective or by perceived learning style preference, and that some participants who viewed subtitles expressed difficulty in keeping up with the subtitles and images simultaneously. Recommendations for future research further exploring translations delivery preference as well as quantifying efficacy of translation delivery preference are explored. Additionally, recommendations for approaches to instructional design of translated video will also be given. [The dissertation citations contained here are published with the permission of ProQuest LLC. Further reproduction is prohibited without permission. Copies of dissertations may be obtained by Telephone (800) 1-800-521-0600. Web page: http://bibliotheek.ehb.be:2222/en-US/products/dissertations/individuals.shtml.]
ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway, P.O. Box 1346, Ann Arbor, MI 48106. Tel: 800-521-0600; Web site: http://bibliotheek.ehb.be:2222/en-US/products/dissertations/individuals.shtml
Publication Type: Dissertations/Theses - Doctoral Dissertations
Education Level: N/A
Audience: N/A
Language: English
Sponsor: N/A
Authoring Institution: N/A
Grant or Contract Numbers: N/A