NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
National Defense Education Act1
What Works Clearinghouse Rating
Showing 76 to 90 of 206 results Save | Export
Filipovic, Rudolf – Contact, 1972
Reports on the 1971 International Conference of the Federation Internationale des Professeurs de Langues Vivantes in April 1971 in Budapest, Hungary. (DS)
Descriptors: Applied Linguistics, Audiolingual Methods, Conference Reports, Grammar
Walker, Claire – Slavic East Europe J, 1970
Descriptors: Audiolingual Methods, Bibliographies, Grammar, Grammar Translation Method
Peer reviewed Peer reviewed
Herron, Carol – Modern Language Journal, 1982
Defines two metaphors taken from curriculum theories in general: the mind-body metaphor and the production metaphor. Relates each to several approaches of learning a foreign language. Concludes with some observations concerning the functioning of metaphor as it relates to contemporary foreign language teaching approaches. (EKN)
Descriptors: Audiolingual Methods, Grammar Translation Method, Language Acquisition, Metaphors
Peer reviewed Peer reviewed
Singerman, Alan J. – French Review, 1982
Discusses a semi-independent eclectic teaching model, designed to alleviate some of the problems of intermediate-level language classes. It attempts to capitalize on the virtues of a variety of approaches by combining features of each that best accomplish specific language teaching goals. (EKN)
Descriptors: Audiolingual Methods, Audiotape Recordings, Dialogs (Language), French
Peer reviewed Peer reviewed
Baker, Robert L. – Slavic and East European Journal, 1975
English-Russian translation at the beginning level is defended if both languages are presented and used realistically and idiomatically. Students using this method attained a good knowledge of Russian and a respect for both languages. (CHK)
Descriptors: College Language Programs, English, Grammar Translation Method, Language Instruction
Cables, Virginia – French Rev, 1969
Descriptors: Audiolingual Methods, Comprehension, Educational Objectives, Grammar Translation Method
Peer reviewed Peer reviewed
Meggitt, P. H. – Babel, 1971
Descriptors: Audiolingual Methods, Child Language, Cognitive Processes, Grammar Translation Method
Valette, Rebecca M. – NALLD J, 1969
Presented as a paper at the meeting of the National Association of Language Laboratory Directors (NALLD), New York, New York, December 28, 1968. Suggests ways of improving language laboratory instruction in light of the Pennsylvania Project. (DS)
Descriptors: Audiolingual Methods, Grammar Translation Method, Individualized Instruction, Language Laboratories
Prado, Miguel A. – Improving College and University Teaching, 1971
Descriptors: Adult Learning, Aural Learning, Grammar Translation Method, Higher Education
Clark, John L. D. – Mod Lang J, 1969
Descriptors: Audiolingual Methods, French, German, Grammar Translation Method
Valette, Rebecca M. – Mod Lang J, 1969
Descriptors: Audiolingual Methods, French, German, Grammar Translation Method
Wilkinson, Rosemary – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1980
Describes research done at the University of Liverpool with undergraduates learning beginning German to compare the effectiveness of grammar-translation and audiolingual teaching methods. Discusses lack of experimental support for the hypothesis that the learners' background in arts or science can be correlated with the comparative effectiveness…
Descriptors: Academic Achievement, Audiolingual Methods, German, Grammar Translation Method
Peer reviewed Peer reviewed
Parke, Tim – British Journal of Language Teaching, 1989
Argues against the use of an alternative model of Language Awareness (LAw), which rejects Transformational Grammar-based applications of language study in favor of a semiotics-based approach, and presents examples of teaching English to native Bengali speakers to support the use of the more traditional LAw. (CB)
Descriptors: Bengali, English (Second Language), Grammar Translation Method, Instructional Effectiveness
Albert, Sandor – 1991
The dangers of translation are discussed when the translator does not try to create textual equivalence, but settles for formal correspondence (i.e., with simple transcoding at a linguistic level) during the process of translating. Difficulties of explaining, commenting, or summarizing rather than translating are also discussed. Pedagogical and…
Descriptors: Communication Skills, Context Clues, Expressive Language, Foreign Countries
DAVIS, GAROLD N.; AND OTHERS – 1966
A SURVEY OF CRITICISM FOR AND AGAINST THE AUDIOLINGUAL APPROACH RESULTED IN A CONFERENCE'S PANEL DISCUSSION ON THE LINGUISTIC METHOD. PRESENTED IN BRIEF REPORTS ARE THE EXPERIENCES OF A COLLEGE INSTRUCTOR WHO CHANGED FROM TRADITIONAL METHODS TO THE AUDIOLINGUAL APPROACH, AN ANALYSIS OF STUDENT PERFORMANCE IN COLLEGE GERMAN CLASSES TAUGHT BY THE…
Descriptors: Audiolingual Methods, College Language Programs, FLES, Grammar Translation Method
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  ...  |  14