Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 14 |
Since 2021 (last 5 years) | 67 |
Since 2016 (last 10 years) | 150 |
Since 2006 (last 20 years) | 279 |
Descriptor
Source
Author
Publication Type
Education Level
Location
Canada | 21 |
Australia | 16 |
United States | 12 |
United Kingdom | 11 |
Japan | 10 |
Spain | 10 |
Sweden | 9 |
California | 8 |
China | 7 |
France | 7 |
Germany | 7 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Elementary and Secondary… | 2 |
No Child Left Behind Act 2001 | 2 |
Assessments and Surveys
International English… | 1 |
Test of English as a Foreign… | 1 |
Trends in International… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Meets WWC Standards without Reservations | 1 |
Meets WWC Standards with or without Reservations | 1 |
Codó, Eva; Patiño-Santos, Adriana – Language Policy, 2018
The introduction of English and other foreign languages as media of instruction, which is generally referred to as content and language integrated learning (CLIL), has transformed the teaching experiences of a large number of educators. Yet their daily struggles and personally ambivalent stances have hardly been examined. This paper addresses this…
Descriptors: Language of Instruction, Course Content, Second Language Learning, Teaching Methods
Paquet-Gauthier, Myriam; Beaulieu, Suzie – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2016
For the past three decades, momentum has gathered in favour of a multilingual turn in second language acquisition research and teaching. "Multicompetence" has been proposed to replace "nativeness" and "monolingualism" to measure L2 learners' success. This proposed shift has not made its way into L2 teaching settings.…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Multilingualism, Teaching Methods
Satar, H. Müge – ReCALL, 2016
Online language learning and teaching in multimodal contexts has been identified as one of the key research areas in computer-aided learning (CALL) (Lamy, 2013; White, 2014). This paper aims to explore meaning-making in online language learner interactions via desktop videoconferencing (DVC) and in doing so illustrate multimodal transcription and…
Descriptors: Online Courses, Interviews, Qualitative Research, Case Studies
Supporting "Pedagogical" Spanish Language Competencies: Bilingual Teacher Education "en la Frontera"
Zúñiga, Christian E. – Teacher Education Quarterly, 2019
This autoethnography explores my experience as a bilingual teacher educator on the Texas, United States-Mexico border supporting the development of preservice teachers' pedagogical Spanish language competencies through a course that I have been developing over the last few years. To this aim, I look at my positionality and experiences developing…
Descriptors: Bilingual Teachers, Teacher Educators, Ethnography, Teacher Attitudes
Dowling, Tessa; Krause, Lara – International Journal of Multilingualism, 2019
A Grade 4 English language teacher in a township school in Cape Town, South Africa, in her quest to equip learners with new target language resources, is not held back by the perceived boundaries dividing named languages. Instead she employs language in creative and goal-directed ways that we believe have not received enough focused linguistic…
Descriptors: Morphology (Languages), Slum Schools, Grade 4, Elementary School Students
Cui, Wenqi – Journal of English as an International Language, 2019
In the past decades, interests in L2 (English as a second language) students' language socialization in academic communities have increasingly grown since more and more L2 students have enrolled in universities in the Western world. Previous studies centered on L2 students' attempts to obtain academic discourses as well as linguistic and cultural…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Language Variation, Language Attitudes
Rafieyan, Vahid – International Journal of Education and Literacy Studies, 2016
Sociolinguistic and sociocultural features of the source language can be ideally transferred to the target language when the translator's cultural background knowledge has a high overlap with the source language culture. This signifies the crucial role of national cultural distance from the source language society in the quality of translation of…
Descriptors: Translation, Cultural Differences, Sociolinguistics, Cultural Background
French, Leif M.; Beaulieu, Suzie – Language Awareness, 2016
The present study evaluated the effects of explicit instruction on advanced French second language (L2) learners' (n = 18) contextually appropriate use of two stylistic variables (/l/ deletion vs. retention and "ne" deletion vs. retention) using two different task types. A planned and unplanned oral task was used to assess students'…
Descriptors: French, Language Styles, Native Speakers, Teaching Methods
Alamsyah, Aam – Online Submission, 2016
The use of native English story in EFL, which has so far been a source for heated debate among the scholars due to the possible intercultural conflict experienced by the learners and can possibly lead to the learners' confusion during the class, is basically driven by the long gone communicative competence theory, the paradigm which views that…
Descriptors: Foreign Countries, Teaching Methods, Literary Devices, Second Language Instruction
Fuchs, Carolin – Language Learning & Technology, 2019
This study explores critical incidents regarding differing cultures-of-use in telecollaboration against the backdrop of Hong Kong and German teacher education contexts. The rationale for the exchange was to model technology use and task design with the ultimate goal of internationalizing teacher education and supporting global citizenship.…
Descriptors: Critical Incidents Method, Teacher Education Programs, Cross Cultural Studies, International Education
Wallace, Catherine – Trentham Books, 2014
In this lecture Professor Catherine Wallace explores the literacy and language development of two groups of EAL (English as an Additional Language) pupils in London schools: Year 5 pupils in a primary school and Year 8 new arrivals in a secondary school. As they navigate their way through the British educational system, the learners recount…
Descriptors: Foreign Countries, Elementary School Students, Secondary School Students, Literacy Education
Bacon, Chris K. – Literacy Research: Theory, Method, and Practice, 2017
This study bridges the dichotomies between the study of multilingualism and multidialecticism to explore the mythologies surrounding what is often called "Standard English" (*SE). While literacy and teacher education have made progress toward preparing teachers to work with linguistically diverse populations, such preparation is usually…
Descriptors: Literacy, Teacher Education, Nonstandard Dialects, Multilingualism
Heidrick, Ingrid T. – ProQuest LLC, 2017
This study compares monolinguals and different kinds of bilinguals with respect to their knowledge of the type of lexical phenomenon known as collocation. Collocations are word combinations that speakers use recurrently, forming the basis of conventionalized lexical patterns that are shared by a linguistic community. Examples of collocations…
Descriptors: Comparative Analysis, Bilingualism, Monolingualism, Spanish
Avni, Sharon – Journal of Jewish Education, 2013
This paper explores the interactions surrounding Bible teaching as a means of understanding how Jewish youth are discursively implicated within ideologies of community. Drawing on theoretical frameworks from linguistic anthropology and interactional sociolinguistics, I present a micro-analysis of a classroom lesson on the book of Leviticus to…
Descriptors: Context Effect, Jews, Anthropological Linguistics, Sociolinguistics
Nadasdi, Terry; Vickerman, Alison – Canadian Journal of Applied Linguistics / Revue canadienne de linguistique appliquée, 2017
Our study examines the extent to which French immersion students use lax /?/ in the same linguistic context as native speakers of Canadian French. Our results show that the lax variant is vanishingly rare in the speech of immersion students and is used by only a small minority of individuals. This is interpreted as a limitation of French immersion…
Descriptors: French, Immersion Programs, Second Language Instruction, Teaching Methods