NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 13 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hijazo-Gascón, Alberto – Language Learning Journal, 2018
This article explores the second language acquisition of motion events, with particular regard to cross-linguistic influence between first and second languages. Oral narratives in Spanish as a second language by native speakers of French, German and Italian are compared, together with narratives by native Spanish speakers. Previous analysis on the…
Descriptors: French, German, Spanish, Italian
Malkiel, Yakov – Acta Linguistica Hafniensia, 1973
Descriptors: Diachronic Linguistics, Etiology, Italian, Language Acquisition
Titone, Renzo – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1988
Offers several justifications for the claim that code-switching is a positive, not a negative, phenomenon. Included are three examples of "mixtilingual" poetry: poetry "mixing languages" in order to evoke different feelings and images within a certain cultural context. The poems mix English and Spanish, English and Italian, and Italian and…
Descriptors: Biculturalism, Bilingualism, Code Switching (Language), Creative Writing
Peer reviewed Peer reviewed
Radford, Andrew – Journal of Linguistics, 1978
All modern Romance languages except Rumanian have a class of causative + infinitive construction in which the infinitive subject surfaces as an agentive. This article investigates the question of how agentivization of the infinitive subject is to be handled in these languages. (DS)
Descriptors: French, Grammar, Italian, Language Patterns
Peer reviewed Peer reviewed
Douglass, R. Thomas – Hispania, 1988
An historical account of the use of the acute accent mark in written Spanish discusses the effects of Greek, Latin, Italian, and French precursors on the early use of the accent and on its current modern use. (CB)
Descriptors: Diachronic Linguistics, Diacritical Marking, Distinctive Features (Language), French
Hall, Robert A., Jr. – 1973
This text focuses on the nature of language learning in the light of modern linguistic analysis. Common linguistic problems encountered by students of eight major languages are examined--Latin, Greek, French, Spanish, Portuguese, Italian, German, and Russian. The text discusses the nature of language, building new language habits, overcoming…
Descriptors: Applied Linguistics, French, German, Greek
De Fina, Anna – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1989
Reports the results of an analysis of conversations among bilingual adults designed to determine the nature of code switching. Categories for the analysis are proposed, syntactic constraints on code switching are discussed, and code switching as a conversational strategy is considered. (24 references) (CFM)
Descriptors: Adults, Bilingualism, Code Switching (Language), English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
De Angelis, Gessica – International Journal of Multilingualism, 2005
This paper proposes the existence of a cognitive process by which multilinguals who incorporate nontarget lexical items from one non-native language into another may (1) come to identify the lexical item transferred from a source to a guest system as belonging to the guest system and (2) fail to recognise the source of their knowledge in the…
Descriptors: Language Patterns, Multilingualism, Language Acquisition, Transfer of Training
Brown, Gordon – Tennessee Foreign Language Bulletin, 1966
The history, linguistic development, and chief characteristics of the French, German, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish languages are presented in short, informative sketches as guidelines for foreign language study. The article also briefly analyzes major literary works and cultural highlights of areas where the languages are spoken. (DS)
Descriptors: Cross Cultural Training, Foreign Culture, French, German
Rivero, Maria-Luisa – 1976
The properties of one of the structures of politeness in the romance languages, the deference system connected with the use of conditional tenses, are analyzed in this paper. Although only Spanish examples are given, the conclusions also apply to French, Italian and Roumanian. The first part of the paper analyzes politeness in relation to its…
Descriptors: Form Classes (Languages), French, Grammar, Intonation
Di Pietro, Robert J. – Working Papers in Linguistics, 1971
The distinction between artifact and tool is introduced into the study of language diversity and the posting of linguistic universals. A complicating factor in all language investigations is the use of language as the chief tool to create new language. Analogy and metaphor are considered as two major creative forces at work in all languages.…
Descriptors: Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Creativity, Deep Structure
Dodge, James W., Ed. – 1972
The Report of the First Working Committee of the 1972 Northeast Conference on the Teaching of Foreign Languages focuses on the interrelationship of culture and language. A discussion on teaching another culture and on sociocultural aspects of foreign-language study comprises the first major section of the "Report." The second part presents short…
Descriptors: Cultural Education, Cultural Interrelationships, French, German
Avery, Peter; And Others – TESL Talk, 1987
Reviews common pronunciation problems experienced by learners of English as a second language who are native speakers of Vietnamese, Cantonese, Spanish, Portuguese, Italian, Polish, Greek, and Punjabi. (CB)
Descriptors: Articulation (Speech), Cantonese, Consonants, English (Second Language)