Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 2 |
Since 2021 (last 5 years) | 18 |
Since 2016 (last 10 years) | 30 |
Since 2006 (last 20 years) | 39 |
Descriptor
Code Switching (Language) | 91 |
Language Variation | 91 |
Sociolinguistics | 91 |
Language Usage | 42 |
Bilingualism | 34 |
Foreign Countries | 33 |
Language Attitudes | 30 |
English | 26 |
Spanish | 26 |
Language Research | 24 |
English (Second Language) | 23 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Audience
Students | 2 |
Researchers | 1 |
Teachers | 1 |
Location
Canada | 4 |
Africa | 2 |
Canada (Montreal) | 2 |
Jordan | 2 |
New York | 2 |
Papua New Guinea | 2 |
Philippines | 2 |
Philippines (Manila) | 2 |
South Africa | 2 |
Texas | 2 |
United Kingdom | 2 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Every Student Succeeds Act… | 1 |
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Wigdorowitz, Mandy; Pérez, Ana I.; Tsimpli, Ianthi M. – International Multilingual Research Journal, 2022
Individual reports of language history, use, and proficiency are generally considered sufficient for language profiling. Yet, these variables alone neglect the contribution of contextual linguistic diversity to one's overall language repertoire. In this study we used the Contextual Linguistic Profile Questionnaire to evaluate whether there is a…
Descriptors: Sociolinguistics, Language Variation, English, Official Languages
Jackson, Samantha – First Language, 2023
While monolingual English speakers acquire most pronouns by age 5, acquisition amid prevalent, normative code-mixing, such as in Trinidad, is underexplored. This study examines how Trinidadian 3- to 5-year-olds express third-person subject, object, reflexive and possessive pronouns and factors influencing pronoun choices. Seventy-five preschoolers…
Descriptors: Grammar, Code Switching (Language), Language Usage, English
Wilkinson Daniel Wong Gonzales – International Journal of Multilingualism, 2024
This study examines nominal derivational affixes in a multilingual practice in the Philippines involving Hokkien, Tagalog, and English called Lánnang-uè. A feature of this practice is the systematic combination of affixes and roots (henceforth, 'system'). Certain morphological combinations (e.g. Tagalog prefixes + English root) are used frequently…
Descriptors: Language Variation, Morphemes, Morphology (Languages), Multilingualism
Rahman, A. R. M. Mostafizar; Rahman, Abu Rashed Md. Mahbuber – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
This paper aims to determine the functions of hybridizing languages in the television talk show discourses in Bangladesh. Though hybridization of Bangla is harshly criticized in the media discourses for its alleged pollution of Bangla language, this linguistic practice, which seems to be rampant and pervasive in the society, is demonstrated not…
Descriptors: Television, Programming (Broadcast), Foreign Countries, Indo European Languages
Simon L. Peters – ProQuest LLC, 2024
Increasingly, speakers of minoritized languages around the world are becoming uprooted due to economic pressures, political forces, and environmental destabilization. As communities leave their traditional homelands, they often experience accelerated language shift. Although youth are in a critical position to further transmit their languages to…
Descriptors: American Indian Languages, American Indian Culture, Language Maintenance, Immigrants
Nur, Tadjuddin; Lukman; Kaharuddin; Dafirah – TESOL International Journal, 2021
The present research sought to investigate the language attitudes of Betawi Teenagers towards their mother tongue. Language attitudes cover opinions, ideas, and prejudices that speakers have with respect to a language. Research of language attitudes is getting much attention for years in some fields. Due to the importance of the language…
Descriptors: Language Attitudes, Native Language, Adolescent Attitudes, Indonesian
Chan, Ariel Shuk Ling – ProQuest LLC, 2023
This dissertation examines the linguistic behavior of code-switching in three groups of highly proficient Cantonese-English bilinguals. Code-switching refers to alternating between two or more languages within the same sentence or between two sentences. While traditional research on bilingualism often compares bilingual speakers against…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning
Taibi, Hadjer; Badwan, Khawla – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
This study discusses the impact of spatial, temporal and virtual mobility on how mobile individuals talk about language in their world, and how they use language offline and online to communicate over time and across space. We introduce the notion of "chronotopic translanguaging" to highlight the significance of merging time and place in…
Descriptors: Language Usage, Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning
Wang, Xiaomei; Yeoh, Yin Yin – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2023
This paper focuses on the linguistic evolution of the Tianjin speech community in Sabah, Malaysia. From the perspective of restructuring of speech community, the paper integrates both micro and macro levels of language change into the analysis. Several methods were adopted in this study. Interviews were conducted with community leaders and various…
Descriptors: Language Variation, Ethnography, Language Usage, Ethnic Groups
Language Norms in L2 Education for Adult Migrants -- Translanguaging Pedagogy in the Age of Mobility
Norlund Shaswar, Annika – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
International mobility has caused a need for language education where adults can learn the language(s) used in their new country. In Sweden, the language programme SFI (Swedish for immigrants) provides basic second language education for adult immigrants. For those learners who are not yet functionally literate, basic literacy education is…
Descriptors: Second Language Learning, Language Usage, Code Switching (Language), Discourse Analysis
Badwan, Khawla – Critical Inquiry in Language Studies, 2021
Unmooring language is a proposal for a language-based social justice concept that aims to go beyond national and local epistemologies of language in place. This article contributes to current discussions in critical sociolinguistics about how to conceptualize language bearing in mind the primacy of mobility and fluidity. Drawing on folk…
Descriptors: Social Justice, Sociolinguistics, Folk Culture, Foreign Countries
Angelo, Ria – Policy Futures in Education, 2021
This paper deals with the relationship between neoliberalism and communicative language teaching in language-in-education policy. Neoliberalism, or the deregulation of state based on meritocracy, or equal competition, gives rise to paradoxical discourses. On the one hand, sociolinguistic superdiversity shows us the unprecedented mixing and…
Descriptors: Neoliberalism, Language of Instruction, Communicative Competence (Languages), Second Language Learning
MacSwan, Jeff – American Educational Research Journal, 2017
Translanguaging is a new term in bilingual education; it supports a heteroglossic language ideology, which views bilingualism as valuable in its own right. Some translanguaging scholars have questioned the existence of discrete languages, further concluding that multilingualism does not exist. I argue that the political use of language names can…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Bilingual Education, Language Usage
Mumin, Zahir – ProQuest LLC, 2017
The objective of the current study is to contribute to the larger body of sociophonetic variation research by describing and analyzing Spanish as spoken in a small Puerto Rican community in the US. First, I describe phonological and morphosyntactic features of Spanish as used by four different groups of Puerto Rican informants in Amsterdam, New…
Descriptors: Spanish, Language Variation, Bilingualism, Morphology (Languages)
Isabel Deibel – ProQuest LLC, 2020
Mixed languages like Media Lengua incorporate grammar from one source language (here, Quichua) but lexicon from another (here, Spanish). Due to their linguistic profile, they provide a unique window into bilingual language usage and language representation. Drawing on sociolinguistic, structural and psycholinguistic perspectives, the current…
Descriptors: Spanish, American Indian Languages, Code Switching (Language), Task Analysis