NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mazur, Iwona; Chmiel, Agnieszka – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Audio description (AD) is a mode of audiovisual transfer which involves making audiovisual content and live performances accessible to people with sight loss. With the growing demand for this audiovisual translation (AVT) practice, a need has arisen to train professionals in the area. As a result, AD courses have sprung up, both in the form of…
Descriptors: Audio Equipment, Teaching Methods, Audiovisual Aids, Visual Impairments
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dawson, Hayley; Romero-Fresco, Pablo – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Respeaking is an effective way to make live and pre-recorded television, as well as live events, accessible to a wide audience. Respeakers use speech-recognition software to repeat or paraphrase what is heard through a microphone in a robotic voice while enunciating punctuation and adding colours or labels to identify the speakers. Until now, most…
Descriptors: Translation, Robotics, Punctuation, Audio Equipment
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Duarte, Abel J.; Malheiro, Benedita; Arnó, Elisabet; Perat, Ignasi; Silva, Manuel F.; Fuentes-Durá, Pedro; Guedes, Pedro; Ferreira, Paulo – IEEE Transactions on Education, 2020
Contribution: An analysis of the extent to which sustainability is present in the syllabi, project briefs, report templates, and student final reports of the three Iberian European project semester (EPS) providers, over a five-year period. Background: EPS is a one-semester capstone project framework that adopts project-based learning and…
Descriptors: Engineering Education, Sustainable Development, Problem Solving, Student Projects
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gutiérrez Pérez, Regina – Innovation in Language Learning and Teaching, 2019
This article presents a didactic experience carried out in the Degree of Translation and Interpreting (English) at Pablo de Olavide University in Seville and it is part of a project of Innovation and Teaching Development. The main objective is the development in students of a metaphoric competence -- metaphorical awareness and strategies to…
Descriptors: Figurative Language, Second Language Instruction, Second Language Learning, Translation