NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 11 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Fois, Eleonora – Language and Intercultural Communication, 2020
As the main technique of grammar-centred teaching, translation apparently has no use in communicative teaching. However, this contradicts the idea that both translation and language teaching share the common goal of communication. This article argues that the underpinnings of translation coincide with the mediation skills promoted by CEFR and…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Vottonen, Erja; Kujamäki, Minna – Interpreter and Translator Trainer, 2021
This paper reports on an empirical experiment in which a group of MA student translators justified their translation solutions. The aim of the work was to determine to what extent students rely on their theoretical knowledge of translation in their justifications and use the metalanguage of the field. The data consists of transcribed…
Descriptors: Translation, Masters Programs, Graduate Students, Metalinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pavlenko, Aneta – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2017
The purpose of this paper is to examine how Russian became a commodity in the global service industry in the decade between 2004 and 2014 and, in some places, much earlier. I will begin with a discussion of sociolinguistic theory of "commodification of language", focusing on aspects critical for this case study. Then, I will trace the…
Descriptors: Language Role, Russian, Commercialization, Case Studies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gutiérrez Pérez, Regina – Innovation in Language Learning and Teaching, 2019
This article presents a didactic experience carried out in the Degree of Translation and Interpreting (English) at Pablo de Olavide University in Seville and it is part of a project of Innovation and Teaching Development. The main objective is the development in students of a metaphoric competence -- metaphorical awareness and strategies to…
Descriptors: Figurative Language, Second Language Instruction, Second Language Learning, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hulstijn, Jan H. – Language Learning & Language Teaching, 2015
This book, written for both seasoned and novice researchers, presents a theory of what is called Basic and Higher Language Cognition (BLC and HLC), a theory aimed at making some fundamental issues concerning first and second language learning and bilingualism (more) empirical. The first part of the book provides background for and explication of…
Descriptors: Language Proficiency, Second Language Learning, Second Language Instruction, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pavlenko, Aneta – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2008
Since the post-Soviet context is not particularly well known to the majority of readers, the author uses this introduction to provide a general background against which developments in particular post-Soviet countries can be better understood. The author begins by placing these developments in the sociohistoric context of language policies of the…
Descriptors: Language Planning, Foreign Countries, Language Maintenance, Multilingualism
Paskaleva, Elena – 1995
This paper discusses inclusion of the Russian language in European language resource development. It is suggested that European initiatives to develop language resources can not afford to ignore Russian, and that there is much work to do to resolve differences in resources on the two sides of the former Iron Curtain. A 1995 project, undertaken by…
Descriptors: Computational Linguistics, Computer Software, Computer Software Development, Dictionaries
PDF pending restoration PDF pending restoration
Proszeky, Gabor – 1995
Humor, a reversible, string-based unification approach for lemmatizing and disambiguating language data, has been used for both language corpus analysis and creation of a variety of linguistic software applications such as spell-checking. The system is language-independent, allowing multilingual applications for a variety of language types. Its…
Descriptors: Computational Linguistics, Computer Software, Computer Software Development, Discourse Analysis
Krauwer, Steven – 1995
Currently, no machine translation (MT) system is capable of successfully imitating the behavior of a human translator, and there exists no formal description of what an MT system is supposed to do. The biggest problem in practice is disambiguation. However, various types of existing systems do help reduce language barriers, even if they are poor…
Descriptors: Computational Linguistics, Computer Software, Discourse Analysis, Foreign Countries
Erjavec, Tomaz; Ide, Nancy; Petkevic, Vladimir; Veronis, Jean – 1995
MULTEXT is a European Union project to identify and develop language resources, language-related software, and standards to make the resources maximally usable. MULTEXT-EAST is a spinoff project to develop significant resources for six Central and Eastern European (CEE) languages (Bulgarian, Czech, Estonian, Hungarian, Romanian, Slovenian) and…
Descriptors: Bulgarian, Computational Linguistics, Computer Software, Czech
Extra, Guus – Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen (Applied Linguistics in Articles), 1990
A discussion of the Dutch situation looks at how growing immigrant numbers and resulting second language groups have prompted a rethinking of traditional concepts of education. First, ethnic population trends across national boundaries in Western Europe are examined and basic statistics on ethnic minorities in the Netherlands are presented. The…
Descriptors: Adult Education, Applied Linguistics, Change Strategies, Cultural Pluralism