NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
?imon, Simona; Stoian, Claudia E.; Dejica-Car?i?, Anca; Kriston, Andrea – SAGE Open, 2021
The era of globalization has led to frequent communication among people with different linguistic and cultural backgrounds, carried out usually in English, the modern lingua franca. English has influenced the languages of the world, which have started to borrow words in order to keep up with progress and internationalization. Anglicisms are used…
Descriptors: Language Usage, Official Languages, Linguistic Borrowing, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Wiezell, Richard John – Hispania, 1975
A bilingual dictionary must be more accurate in definitions than a monolingual. This paper touches on problems of transference between languages, linguistic "cannibalism," and lexical versus connotative meaning. (CK)
Descriptors: Dictionaries, English, Language Usage, Lexicography
Peer reviewed Peer reviewed
Posner, Rebecca – Language Sciences, 1973
Descriptors: Cognitive Processes, Descriptive Linguistics, Diachronic Linguistics, Dictionaries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kinder, John J. – Australian Review of Applied Linguistics, 2004
The use of BE as an auxiliary verb with intransitive verbs has declined in all the Romance languages over the past five centuries. Today, Spanish and Portuguese use only HAVE, in Catalan and Romanian BE occurs in marginal contexts, and in French, BE is used with approximately 40 verbs. Italian is a notable exception, since BE is still used as the…
Descriptors: Semantics, Verbs, Monolingualism, Dictionaries