NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 6 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Berthele, Raphael – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2015
In this article the way bilinguals handle differing semantic categories in their two languages will be investigated. Drawing on bilingual data from multilingual speakers of Romansh as well as from speakers of (Swiss) German, the tensions that emerge from "conflicting habits" in the two languages are analyzed in the semantic domain of…
Descriptors: Bilingualism, Romance Languages, Semantics, Verbs
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bassano, Dominique; Korecky-Kröll, Katharina; Maillochon, Isabelle; van Dijk, Marijn; Laaha, Sabine; van Geert, Paul; Dressler, Wolfgang U. – First Language, 2013
This study investigates prosodic (noun length) and lexical-semantic (animacy) influences on determiner use in the spontaneous speech of three children acquiring French, Austrian German and Dutch. In support of typological and language-specific hypotheses from the Germanic-Romance contrast, an advantage of monosyllabic nouns and of inanimate nouns…
Descriptors: Intonation, French, Form Classes (Languages), German
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dixon, R. M. W. – Language Sciences, 2008
Phonological and semantic principles which underlie the derivation of verbs from nouns and adjectives in English are examined. There is intricate phonological conditioning for suffix "-ize" and for suffix "-(i)fy"; a third major process is zero derivation. These derivational processes cover more than a score of semantic relations (some with…
Descriptors: Etymology, Semantics, Verbs, Nouns
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sabourin, Laura; Stowe, Laurie A.; de Haan, Ger J. – Second Language Research, 2006
In this article second language (L2) knowledge of Dutch grammatical gender is investigated. Adult speakers of German, English and a Romance language (French, Italian or Spanish) were investigated to explore the role of transfer in learning the Dutch grammatical gender system. In the first language (L1) systems, German is the most similar to Dutch…
Descriptors: Second Language Learning, Semantics, Familiarity, Romance Languages
Jacobson, Rodolfo, Ed. – 2001
This edited volume includes the following chapters: "The Matrix Language Frame Model: Development and Responses" (Carol Myers-Scotton); "Language Alternation: The Third Kind of Codeswitching Mechanism" (Rodolfo Jacobson); "Contrastive Sociolinguistics: Borrowed and Codeswitched Past Participles in Romance-Germanic Language…
Descriptors: Bilingualism, Bulgarian, Code Switching (Language), Contrastive Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Fava, Elisabetta – Language Sciences, 1996
Compares indirect "wh"-questions and independent relatives, points to the absence of a clear-cut boundary between these two types of construction, and argues for the indispensability of semantic and pragmatic analysis for syntactic theory. The article emphasizes that it is the answer to a question that supplies the determinate element…
Descriptors: Baltic Languages, Contrastive Linguistics, Diachronic Linguistics, Discourse Analysis