Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 3 |
Since 2021 (last 5 years) | 14 |
Since 2016 (last 10 years) | 23 |
Since 2006 (last 20 years) | 39 |
Descriptor
English | 47 |
Second Languages | 47 |
Language Processing | 46 |
Translation | 23 |
Foreign Countries | 14 |
Language Usage | 14 |
French | 13 |
Bilingualism | 11 |
Computational Linguistics | 11 |
English (Second Language) | 10 |
Spanish | 10 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Higher Education | 10 |
Postsecondary Education | 9 |
Audience
Practitioners | 1 |
Teachers | 1 |
Location
United Kingdom | 2 |
Canada | 1 |
China | 1 |
Colombia | 1 |
Europe | 1 |
Latvia | 1 |
Libya | 1 |
Minnesota | 1 |
Poland | 1 |
Portugal | 1 |
Saudi Arabia | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Flesch Reading Ease Formula | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Linyu Zhang; Nor Shahila Mansor; Akmar Hayati Ahmad Ghazali; Mengduan Li – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
In the field of translation studies, while re-narration is commonly observed in translated works, there is a noticeable lack of research focusing on re-narration specifically within wenyan translations. Addressing this gap, this study aims to investigate how re-narration occurs in wenyan translation through the framing strategies employed by…
Descriptors: Translation, Chinese, Language Research, Language Processing
Fei Gao; Lin Hua; Paulo Armada-da-Silva; Juan Zhang; Defeng Li; Zhiyi Chen; Chengwen Wang; Meng Du; Zhen Yuan – npj Science of Learning, 2023
While morphology constitutes a crucial component of the human language system, the neural bases of morphological processing in the human brain remains to be elucidated. The current study aims at exploring the extent to which the second language (L2) morphological processing would resemble or differ from that of their first language (L1) in adult…
Descriptors: Morphology (Languages), Bilingualism, Native Language, Adults
Jie Zhang – International Journal of Information and Communication Technology Education, 2024
This paper explores the development of an intelligent translation system for spoken English using Recurrent Neural Network (RNN) models. The fundamental principles of RNNs and their advantages in processing sequential data, particularly in handling time-dependent natural language data, are discussed. The methodology for constructing the…
Descriptors: Oral Language, Translation, Computational Linguistics, Computer Software
Zitouni, Mimouna; Zemni, Bahia; Abdul-Ghafour, Abdul-Qader – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
The current study investigated the nuances among Qur'anic near-synonyms and the reflection of such semantic differences in English and French translations. Initially, it aimed to highlight the contextual meanings of the selected sets of Qur'anic near-synonyms in the light of the exegeses of the Holy Qur'an. Moreover, it explicated the nuances…
Descriptors: Islam, Semantics, Language Usage, French
Andrew S. Taylor – Teaching Theology & Religion, 2024
This essay shows how one professor teaching "Introduction to Buddhism" sought to counteract his students' view that Chinese and Tibetan forms of Buddhism represented a deviation from a "pure" Indian Buddhism rather than worthwhile forms of creativity and religiosity in themselves. A simple comparative assignment that asked a…
Descriptors: French, English, Translation, Singing
Hawamdeh, Mohammad Amin – Advances in Language and Literary Studies, 2021
The present study aims at observing how bracketed insertions in translation elicit mutual cooperation with receptors. As a survey-based study applying to an officially approved English interpretation of the Quran, it seeks to examine whether any insertions in brackets hinder the SL message from being well-conveyed and for what reasons they may be…
Descriptors: Translation, Language Processing, Second Languages, Islam
Ghia, Elisa – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2019
In original and dubbed film dialogue, direct questions are a means to depict interpersonal relationships on screen. In particular, pragmatic questions (i.e. non-questioning, rhetorical interrogatives) are frequently employed to mark alignment among interactants, in the form of affiliative and disaffiliative interrogatives, respectively expressing…
Descriptors: Translation, Second Languages, Films, Interpersonal Relationship
Forbes, Samuel H.; Plunkett, Kim – Child Development, 2020
When and how do infants learn color words? It is generally supposed that color words are learned late and with a great deal of difficulty. By examining infant language surveys in British English and 11 other languages, this study shows that color word learning occurs earlier than has been previously suggested and that the order of acquisition of…
Descriptors: Cultural Differences, Vocabulary Development, Color, Infants
Ehrensberger-Dow, Maureen; Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Recent developments in machine translation (MT) might have led some people to believe that soon professional translation will not be needed, but most translator trainers are aware of the high demand for the quality that MT systems cannot deliver without human intervention. It is thus important that professional translators, trainers and their…
Descriptors: Translation, Professional Education, Computational Linguistics, Computer Software
Hui, Bronson – Studies in Second Language Acquisition, 2020
I investigated the trajectory of processing variability, as measured by coefficient of variation (CV), using an intentional word learning experiment and reanalyzing published eye-tracking data of an incidental word learning study (Elgort et al., 2018). In the word learning experiment, native English speakers (N = 35) studied Swahili-English word…
Descriptors: Incidental Learning, Vocabulary Development, Language Processing, Eye Movements
Baños, Rocío – Interpreter and Translator Trainer, 2021
This paper sets out to bridge the gap between theory and practice by suggesting activities and resources that could be used in the audiovisual translation (AVT) classroom when training students to achieve credible and natural-sounding dialogue in dubbing. Following a competence- and task-based approach, these activities have been implemented by…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Theory Practice Relationship, Credibility
Al-Rashdan, Bashar; Alrashdan, Imran; Al Salem, Mohd Nour; Alghazo, Sharif – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Although translation is a means of intercultural communication, it represents a challenge when it comes to rendering the intended meaning of some propositions, particularly because every language has its distinctive features and structures that may not be accurately rendered into the target language. This challenge is reinforced when translation…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Language Processing, Language Usage
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
The present study aimed to describe and evaluate the current assessment practices prevalent in the different translation courses offered at the College of Languages and Translation (COLT). A sample of specialized translation final exams in 18 translation subject areas was collected. Each final exam was analyzed in terms of the following: (1) # of…
Descriptors: Translation, Language Tests, Readability, Semitic Languages
Yuan, Rongjie – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Material development is important for training beginner student interpreters, as it guides the direction of interpreting learning. One key principle is difficulty progression, which requires a good knowledge of the indicators of difficulty. Since text structure outweighs words and sentences in the information processing of consecutive…
Descriptors: Translation, Oral Language, Language Processing, Memory
Dávila-Montes, José – Language and Intercultural Communication, 2019
This paper draws from comparative rhetoric and contrastive stylistics and, by resorting to corpus linguistics methodologies, looks into possible quantitative descriptions of rhetorical deviations that are present in source texts within different language pairs and genres, in an attempt to map patterns of deviation, actual or expected, in…
Descriptors: Computational Linguistics, Language Usage, Contrastive Linguistics, Language Styles