NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 5 results Save | Export
Zoerner, Ed – Kansas Working Papers in Linguistics, 1996
This paper proposes that resultative verb-particle constructions (VPCs) have an underlyingly different structure from idiomatic VPCs; both structures differ from the Small Clause analysis of R. Kayne (1985) et al and the verb-particle complex analysis of K. Johnson (1991). Empirical support for the new proposal comes from anaphor deletion facts…
Descriptors: English, Idioms, Sentence Structure, Structural Grammar
Gottschalk, Klaus-Dieter – Linguistik und Didaktik, 1975
Discusses theories of Chafe and Halliday and of Searles regarding idioms in English. The former two show that the division into "old" and "new" information determines English sentence structure. Chafe's definition of lexical and grammatical idioms makes possible prediction regarding their syntax and function. (Text is in German.) (IFS/WGA)
Descriptors: English, Idioms, Linguistic Theory, Sentence Structure
Birch, Joan – 1975
The prenominal relative modifer construction (PREM) in German, while not a compulsory grammatical feature of the language, is a stylistic means of expression which native speakers use readily in non-casual speech and writing. Teaching the active use of this construction at the intermediate level of German study may be an effective means of helping…
Descriptors: Adjectives, Contrastive Linguistics, Deep Structure, English
Peer reviewed Peer reviewed
Campbell, Ian – Babel: Australia, 1997
Argues that a better understanding of the workings of one's first language--English, for most Australians--can facilitate the acquisition and appreciation of another language. The article exploits the morphology and syntax of English in the following areas: liaison, emphasis, stress, separable and inseparable verbs, dental suffixes, weak and…
Descriptors: Culture Contact, Elementary Secondary Education, English, Foreign Countries
PDF pending restoration PDF pending restoration
Lehmann, Winfred P.; Stachowitz, Rolf A. – 1975
This report describes work on a pilot system for a fully automatic, high-quality translation of German scientific and technical text into English and gives the results of an experiment designed to show the system's capability to produce quality mechanical translation. The areas considered were: (1) grammar formalism, mainly involving the addition…
Descriptors: Ambiguity, Computational Linguistics, Computer Programs, Contrastive Linguistics