Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 2 |
Since 2006 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
English | 9 |
Foreign Countries | 9 |
Official Languages | 9 |
Chinese | 7 |
Language Attitudes | 7 |
Language Usage | 5 |
Bilingualism | 4 |
Sociolinguistics | 4 |
Cantonese | 3 |
English (Second Language) | 3 |
Language of Instruction | 3 |
More ▼ |
Source
Annual Review of Applied… | 1 |
Current Issues in Language… | 1 |
International Journal of… | 1 |
Journal of Multilingual and… | 1 |
Language & Communication | 1 |
Language, Culture and… | 1 |
Linguistics and Education | 1 |
Author
Boyle, Joseph | 1 |
Cheung, Alan | 1 |
Johnson, Robert Keith | 1 |
Kelly-Holmes, Helen, Ed. | 1 |
Lai, Mee Ling | 1 |
Lee, Tong King | 1 |
Lin, Angel M. Y. | 1 |
Mayes, Cliff | 1 |
Randall, E. Vance | 1 |
Roebuck, Derek | 1 |
Sin, King-Kui | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 7 |
Opinion Papers | 4 |
Reports - Descriptive | 3 |
Reports - Research | 2 |
Books | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Hong Kong | 9 |
United Kingdom (Great Britain) | 2 |
China | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Lee, Tong King – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
Although translation may be considered the "sine qua non" of bilingual legislation, the perceived authenticity and equivalence of different language versions of the same law are contingent on the disavowal of translation. Yet precisely because of such disavowal, translated versions of law are paradoxically valorized as equal in meaning…
Descriptors: Bilingualism, Translation, Foreign Countries, Legislation
Lai, Mee Ling – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
Phillipson, R. (2012, "Linguistic Imperialism Alive and Kicking." "The Guardian," March 13. https://www.theguardian.com/education/2012/mar/13/linguistic-imperialism-english-language-teaching) warned that 'linguistic imperialism is alive and kicking'. Although the validity of the linguistic imperialism construct may be…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning, Native Speakers
Wright, Sue, Ed.; Kelly-Holmes, Helen, Ed. – 1997
The book presents the following papers and transcriptions of debates: "One Country, Two Systems, Three Languages" (Sue Wright); "The Background to Language Change in Hong Kong" (Godfrey Harrison, Lydia K. H. So); "Aspects of the Two Languages System and Three Language Problem in the Changing Society of Hong Kong"…
Descriptors: Chinese, Diachronic Linguistics, English, Foreign Countries

Johnson, Robert Keith – Annual Review of Applied Linguistics, 1994
A discussion of language policy formation and planning in Hong Kong covers the following: language use, change, and shift (including Chinese dialects, written Chinese, Mandarin, and English); the legal system; educational developments. Reasons for the lack of language planning are noted. (Contains 111 references.) (LB)
Descriptors: Applied Linguistics, Bilingualism, Chinese, Dialects

Sin, King-Kui; Roebuck, Derek – Language & Communication, 1996
Discusses the difficulties inherent in creating an authentic Chinese text of the legislation of Hong Kong. The article argues that the real difficulty lies in the need for a change in perspective, and once this change occurs, what remains is the technicality of linguistic manipulation. "Law" Chinese will best develop out of the English…
Descriptors: Bilingualism, Change Strategies, Chinese, Colonialism

Tsou, Benjamin K. – Current Issues in Language and Society, 1996
Presents details of the language shifts among the various sections of the Chinese-speaking population in Hong Kong and analyzes patterns of allegiance. Notes that complex social, economic, and political pressures will affect future language in Hong Kong and that, within the domains of family, work, and others, the use of Modern Standard Chinese is…
Descriptors: Cantonese, Change Agents, Chinese, Economic Factors
Cheung, Alan; Mayes, Cliff; Randall, E. Vance – 2000
After Britain returned control of Hong Kong to China in July 1997, a new language policy required all schools to switch their teaching medium from English to Chinese in September 1998. Those schools that wanted to continue to teach in English had to obtain special permission. Only 100 of 400 schools successfully obtained such permission. This…
Descriptors: Chinese, Elementary Secondary Education, English, English (Second Language)

Boyle, Joseph – Language, Culture and Curriculum, 1995
Discusses the debate over whether English or Chinese should be the medium of instruction in Hong Kong schools. Recent Government efforts to further Chinese-medium education are outlined in the article, and consideration is given to the effects of the Chinese takeover of Hong Kong in 1997 on the future language of education in the island's schools.…
Descriptors: Cantonese, Change Agents, Chinese, Colonialism

Lin, Angel M. Y. – Linguistics and Education, 1996
Examines the historical and socioeconomic context of classroom code switching in Hong Kong. Empirical analyses of actual instances of classroom code switching reveal this action to be the teachers' and students' local pragmatic response to the symbolic domination of English. The article concludes with a cost-benefit analysis of the Hong Kong…
Descriptors: Bilingualism, Cantonese, Class Activities, Classroom Communication