Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 3 |
Since 2016 (last 10 years) | 4 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
Bilingualism | 8 |
Chinese | 8 |
Official Languages | 8 |
Foreign Countries | 7 |
English (Second Language) | 6 |
Language Usage | 5 |
Language Planning | 4 |
English | 3 |
Language Attitudes | 3 |
Multilingualism | 3 |
Second Language Learning | 3 |
More ▼ |
Source
International Journal of… | 2 |
Annual Review of Applied… | 1 |
Current Issues in Language… | 1 |
International Journal of… | 1 |
Language & Communication | 1 |
Language and Intercultural… | 1 |
Author
David, Maya Khemlani | 1 |
Dumanig, Francisco Perlas | 1 |
Guo, Libo | 1 |
Johnson, Robert Keith | 1 |
Lee, Tong King | 1 |
Manan, Syed Abdul | 1 |
Naqeebullah, Khan | 1 |
Roebuck, Derek | 1 |
Shang, Guowen | 1 |
Sin, King-Kui | 1 |
Tsang, Samuel C. S. | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 7 |
Reports - Research | 5 |
Reports - Descriptive | 2 |
Opinion Papers | 1 |
Education Level
Secondary Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Ying Wang – Language and Intercultural Communication, 2024
This paper uncovers L1 Chinese speakers' online intercultural communication where they deploy English as a lingua franca and other spatial repertoires to co-construct translanguaging practices with their interlocutors and present three-fold identities--translingual, L1 Chinese, and legitimate users of English, leading to the argument that…
Descriptors: Intercultural Communication, Chinese, Self Concept, English (Second Language)
Lee, Tong King – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
Although translation may be considered the "sine qua non" of bilingual legislation, the perceived authenticity and equivalence of different language versions of the same law are contingent on the disavowal of translation. Yet precisely because of such disavowal, translated versions of law are paradoxically valorized as equal in meaning…
Descriptors: Bilingualism, Translation, Foreign Countries, Legislation
Tsang, Samuel C. S. – Current Issues in Language Planning, 2021
Ever since the transfer of sovereignty over Hong Kong from the United Kingdom to the People's Republic of China on 1 July 1997, policy makers in Hong Kong have instituted a series of de-colonising language policies, notably Mother Tongue Education (Education Department, 1997. "Medium of instruction guidance for secondary schools."…
Descriptors: Chinese, Second Language Learning, Second Language Instruction, Language Teachers
Shang, Guowen; Guo, Libo – International Journal of Multilingualism, 2017
The visibility and salience of specific languages in public spaces are important parameters of their ethnolinguistic vitality in a society. Drawing upon data from first-hand fieldwork, this paper explores the display of multiple languages in shop names presented in Singapore's neighbourhood centres in order to reveal how local shop owners address…
Descriptors: Multilingualism, Retailing, Second Languages, Neighborhoods
Manan, Syed Abdul; David, Maya Khemlani; Dumanig, Francisco Perlas; Naqeebullah, Khan – International Journal of Multilingualism, 2015
This study explores the linguistic landscape of Kuala Lumpur, Malaysia. Using photographs as a source of data, the study collects samples from both government and private signage from five selected neighbourhoods of the city. In addition to photographs, interviews with business owners have been conducted and used for triangulation purposes. The…
Descriptors: Foreign Countries, Indonesian, Self Concept, Ethnicity

Johnson, Robert Keith – Annual Review of Applied Linguistics, 1994
A discussion of language policy formation and planning in Hong Kong covers the following: language use, change, and shift (including Chinese dialects, written Chinese, Mandarin, and English); the legal system; educational developments. Reasons for the lack of language planning are noted. (Contains 111 references.) (LB)
Descriptors: Applied Linguistics, Bilingualism, Chinese, Dialects

Sin, King-Kui; Roebuck, Derek – Language & Communication, 1996
Discusses the difficulties inherent in creating an authentic Chinese text of the legislation of Hong Kong. The article argues that the real difficulty lies in the need for a change in perspective, and once this change occurs, what remains is the technicality of linguistic manipulation. "Law" Chinese will best develop out of the English…
Descriptors: Bilingualism, Change Strategies, Chinese, Colonialism
British Council, London (England). English-Teaching Information Centre. – 1975
This profile in outline form of the English language teaching situation in Hong Kong provides a brief background of the social, economic, and linguistic situation, and covers the following topics: the role of English, English within the educational system, the teaching cadre, teaching materials, English outside the educational system, and British…
Descriptors: Adult Education, Bilingualism, Chinese, Educational Finance