NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 11 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Heinrichs, Danielle H. – Critical Inquiry in Language Studies, 2021
This analysis is but one small fragment of a broader project exploring conceptions of response-able Spanish bilingualism in Australian secondary education. An initial thematic analysis revealed patterns and trends in the data but overlooked the nuanced, subtle differences regarding the ways in which Spanish bilingualism might be entangled with a…
Descriptors: Spanish, Bilingualism, Secondary School Students, Sociolinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hale, Sandra; Goodman-Delahunty, Jane; Martschuk, Natalie – Interpreter and Translator Trainer, 2019
In most countries, it is not compulsory to be trained to work as an interpreter in community settings. A comparison across jurisdictions reveals that different requirements exist, from a simple self-evaluation of language competence, to passing a certification or accreditation test. Even in countries where certification or accreditation systems…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Bilingualism, Competence
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mejía, Glenda – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2016
This article discusses the usage of the Spanish language by Hispanic mothers with their children, their views on language maintenance and culture within their bilingual families and their opinions on the benefits of bilingualism in a globalised world. Drawing upon detailed case studies of 16 native Spanish-speaking mothers married to…
Descriptors: Language Usage, Spanish Speaking, Immigrants, Case Studies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Venables, Elizabeth; Eisenchlas, Susana A.; Schalley, Andrea C. – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2014
The aim of this study is to examine the strategies majority language-speaking parents use to support the development of the minority language in families who follow the pattern of exposure known as one-parent-one-language (OPOL). In this particular pattern of raising a child bilingually, each parent speaks only their own native language to their…
Descriptors: Language Minorities, Video Technology, Audio Equipment, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Clyne, Michael; Cordella, Marisa; Schüpbach, Doris; Maher, Brigid – International Journal of Multilingualism, 2013
This article reports on an inter-generational inter-cultural pilot project carried out in suburban Melbourne which supports the second-language acquisition of younger people and enhances the social inclusion of older people of migrant background. The article begins with an outline of the multilingual context in which the project is based. The…
Descriptors: Second Language Learning, Social Integration, Foreign Countries, Immigrants
Thurstun, Jennifer – 1994
This study examined the language and cultural attitudes of 45 bilingual Spanish/English adolescents of Spanish, Peruvian, and Chilean background enrolled in Saturday Spanish programs in Sydney, Australia. Each student had at least one parent whose first language was Spanish. A 60-item questionnaire designed to elicit information on factors…
Descriptors: Acculturation, Adolescents, Bilingualism, Comparative Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Gibbons, John; Lascar, Elizabeth – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1998
To discover the extent to which academic register develops in language-minority children, it is important to describe the academic register of the minority language and then to develop instruments to measure its development. This article looks at the means that were developed to accomplish these two tasks of description and instrument development…
Descriptors: Bilingualism, English, Evaluation Methods, Foreign Countries
Hale, Sandra – 1995
A study investigated the attitudes of bilinguals toward each language and toward language mixing (codeswitching), expressions of identity, and how this relates to linguistic behavior. Subjects were 15 undergraduate students of Spanish-English interpreting and translation at an Australian university whose age (19-53), language proficiency, and…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English (Second Language), Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Smolicz, J. J. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1984
Until 1947, Australia was considered one of the most monolingual countries in the world. However, now there are more than a million bilingual Australians who regularly use a language other than English when talking with friends and families, or on religious or social occasions. (SL)
Descriptors: Arabic, Bilingualism, Chinese, Cultural Awareness
Western Sydney Univ., Macarthur (Australia). Language Acquisition Research Centre. – 1997
The conference aimed to provide a forum for discussion of a wide variety of issues that relate to Interpreting and Translation, to share research results, training strategies and practice experiences, and to focus on the relationship between research, training, and practice. Papers include: "What Do We on translation and interpreting include:…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Courts, Cultural Context
Toohey, Kelleen – 2000
This book focuses on a common set of circumstances in Canada, the United States, Britain, Australia, and New Zealand in which increasing numbers of young children from minority language backgrounds are taught in mainstream English-medium classrooms. It provides a longitudinal ethnography of a group of children learning English in a Canadian…
Descriptors: Bilingualism, Classroom Communication, Critical Theory, English (Second Language)