NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 1 to 15 of 28 results Save | Export
Polo, Jose – Yelmo, 1975
Discusses the study of colloquial Spanish in literary texts. Presents an annotated list of Spanish colloquial expressions extracted from "Paralelo 40" by Jose Luis Castillo-Puche. (Text is in Spanish.) (TL)
Descriptors: Expressive Language, Idioms, Language Styles, Language Usage
Pruneda, Armandino G. – Yelmo, 1975
Discusses the many uses of the honorific title of "Don" in Spanish literature and Spanish colloquial speech. It may be used to joke and express irony, as in the expression "don ladron" (sir thief), and forms part of many idiomatic expressions. (Text is in Spanish.) (TL)
Descriptors: Expressive Language, Idioms, Language Role, Language Styles
Rosenblat, Angel – Yelmo, 1975
Discusses the varying meanings and etymologies of the following Spanish terms: apurar, mas nada and nada mas, empecinado, refistolero and facistol, botar, and sabroso. (Text is in Spanish.) (CHK)
Descriptors: Definitions, Etymology, Semantics, Spanish
Caricier, Ramon – Yelmo, 1974
Discusses the etymology as well as the literal and metaphorical meanings of the Spanish adverbs "arriba" and "abajo." (Text is in Spanish.) (DS)
Descriptors: Adverbs, Etymology, Figurative Language, Language Usage
Carnicer, Ramon – Yelmo, 1975
A total of 271 items--words, phrases and affixes--were added to the common Spanish dictionary in the period between October and December 1974. This article lists the principal additions, each organized within a larger semantic category. (Text is in Spanish.) (TL)
Descriptors: Dictionaries, Language Usage, Morphology (Languages), Semantics
Llorens, Washington – Yelmo, 1975
An essay on the Spanish word "vaina," which originally meant "sheath,""scabbard,""pod" or "husk," but which in several Latin American countries now translates as "nuisance," or "bother." (Text is in Spanish.) (CK)
Descriptors: Componential Analysis, Diachronic Linguistics, Etymology, Language Usage
Hernandez Aquino, Luis – Yelmo, 1975
Lists names of streets, squares, avenues and other places in Madrid that were borrowed from the American Indian Languages of South America. The original meaning of some of the words is included. (Text is in Spanish.) (TL)
Descriptors: American Indian Languages, Etymology, Lexicology, Linguistic Borrowing
Nadal, Rogelio M. – Yelmo, 1975
Discusses the use of the most frequently used Spanish preposition, the "a." Examples of the various instances of use are given. (Text is in Spanish.) (TL)
Descriptors: Function Words, Grammar, Language Usage, Phrase Structure
Nadal, Rogelio M. – Yelmo, 1976
Discusses the improper use of superlatives in Spanish. (Text is in Spanish.) (CLK)
Descriptors: Adjectives, Language Research, Language Usage, Morphology (Languages)
Perez Botero, Luis A. – Yelmo, 1975
Discusses the derivation, meaning and both past and present uses of the Spanish verb "haber." The verb refers to relationships of possession, duration and existence, and is used as an auxiliary. Extant derivative forms of the verb in other languages and earlier Spanish meanings are noted. (Text is in Spanish.) (CHK)
Descriptors: Descriptive Linguistics, Diachronic Linguistics, Etymology, Language Usage
Dominguez, Jose M. – Yelmo, 1974
Third part of a continued article. (SK)
Descriptors: Expressive Language, Idioms, Language Research, Language Usage
Carnicer, Ramon – Yelmo, 1975
Some Spanish nouns designating non-animate things may have either feminine or masculine gender. The reasons given for the choice of gender are many and varied. It is put forward that in some cases the masculine acts as a diminutive and the feminine as an augmentative. (Text is in Spanish.) (TL)
Descriptors: Expressive Language, Grammar, Language Usage, Morphemes
Morreale, Margherita – Yelmo, 1976
The opinions of various grammarians and linguists about the correct usage of "adonde" and "a donde" are presented. (Text is in Spanish.) (CHK)
Descriptors: Adverbs, Grammar, Language Usage, Phrase Structure
Llopart, Montserrat M. – Yelmo, 1976
Discusses problems encountered in machine translation and solutions for dealing with Spanish words having more than one possible translation in German. (Text is in Spanish.) (CLK)
Descriptors: German, Language Research, Linguistic Theory, Machine Translation
Bradley, D. – Yelmo, 1980
Lists terms from current sociopolitical language, continuing from an earlier issue of "Yelmo" and covering the second half of the alphabet, "J" to "X". Provides definitions and context quotations for all items, and in some cases, notes on their historical origin. Includes borrowings from English and from some regional…
Descriptors: Definitions, Linguistic Borrowing, Politics, Semantics
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2