Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
English | 14 |
Russian | 14 |
Foreign Countries | 5 |
Multilingualism | 4 |
Dictionaries | 3 |
Language Usage | 3 |
Second Language Instruction | 3 |
Second Language Learning | 3 |
Uncommonly Taught Languages | 3 |
Arabic | 2 |
French | 2 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Reports - Descriptive | 14 |
Journal Articles | 12 |
Information Analyses | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Reference Materials -… | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 2 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Researchers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Kapperman, Gaylen; Kelly, Stacy M.; LeRette-Kauffman, Heidi – Journal of Visual Impairment & Blindness, 2021
There is a critical need for Americans to study foreign languages to support the United States' participation in a global economy, commitment to national security, and actions in the political arena. However, there is a lack of American students learning what the US Department of State refers to as "critical languages," which are less…
Descriptors: Russian, Second Language Instruction, Visual Impairments, Blindness
Yurtbasi, Metin – Online Submission, 2017
The aim of this article is to present to the reader a sampling (860 items) from the Qazaq phonological terminology with their equivalents in Russian, English and Turkish. There has been many linguistic studies and publications in the Qazaq sound system both by Qazaq and foreign scholars in form of books, articles and glossaries. Qazaq is a member…
Descriptors: Multilingualism, Phonetics, Phonology, Sampling
Tallone, Laura; Ribeiro, Sandra; Albuquerque, Alexandra – Language Learning in Higher Education, 2023
In past years, translation education has shifted from a "transmissionist approach" to the unchallenged use of collaborative learning, with extensive recourse to teamwork and Project-based Learning. Students are encouraged to develop their translation and interpersonal skills in collaborative environments, focusing on translation as a…
Descriptors: Translation, Cooperative Learning, Language Processing, Professional Personnel
Ashbrook, John – Educational Psychology in Practice, 2010
Published research shows that English speakers gain literacy skills up to the 7-year level more effectively when taught using a language experience approach rather than a word reading approach (reading common words plus phonic reading). It is suggested that this is because of the almost unique nature of English phonology, that is the strengthening…
Descriptors: Syllables, Emergent Literacy, Language Experience Approach, Language Enrichment
Nemtsova, Anna – Chronicle of Higher Education, 2008
Georgia, along with a number of other former Soviet countries, is rapidly reforming its higher-education system. Russian is being replaced by English in classrooms and textbooks. Western-trained professors are flooding campuses with new methods of teaching and liberal-arts courses are replacing vocational training. This change is part of broader…
Descriptors: Higher Education, Textbooks, Educational Change, Foreign Countries

Chaput, Patricia R. – Russian Language Journal, 1982
Usage patterns of the three most common Russian equivalents of the verb "use" are outlined with three types of criteria for judging usage: definitional, contextual, and stylistic considerations. Typical usage is discussed, and the issue of questionable acceptability is touched upon. (MSE)
Descriptors: Definitions, English, Language Usage, Russian
Wersig, Gernot, Comp.; Neveling, Ulrich, Comp. – 1976
This work provides a five-language translation of 1200 technical terms covering various aspects of documentation activities including: linguistic problems; information sciences; systems analysis, design, and evaluation; cataloging and classification; and general concepts of electronic data processing. Each term is listed according to subject area,…
Descriptors: Dictionaries, Documentation, English, French
Belonogov, G. G.; And Others – International Forum on Information and Documentation, 1995
Discusses the development of phraseological machine translation based on the theory that in natural languages, phraseological units cannot always be reduced to words. Describes the phraseological translation process of computer software and machine dictionary systems that translate Russian into English and English into Russian. (JMV)
Descriptors: Computer Software, Computer System Design, Dictionaries, English

Loritz, Donald – CALICO Journal, 1992
GPARS is a generalized transition network system designed for language study by both students and researchers. It generalizes the Augmented Transition Network formalism by allowing top-down, bottom-up, depth-first, breadth-first, determininistic, and nondeterministic parsing strategies to be freely intermixed. (26 references) (Author/LB)
Descriptors: Chinese, Computer Assisted Instruction, English, Japanese

Spain, Victoria – RSR: Reference Services Review, 1996
Provides an annotated bibliography of 42 English and Russian language periodicals and books about Russian libraries published from 1987 to 1994 intended for non-Slavic librarians planning to travel to Russia for a work/culture or study experience. An appendix describes visits to three Russian libraries. (Author/LRW)
Descriptors: Annotated Bibliographies, Books, English, Foreign Countries

Lazinger, Susan S.; Peritz, Bluma C. – Education for Information, 1993
Describes a six-month retraining program developed for Israel's Russian-speaking immigrant librarians and information specialists that includes Hebrew language, Jewish and Israeli history, English, and library automation. Differences from the Soviet library system are discussed, including censorship and public libraries, and characteristics of the…
Descriptors: Censorship, English, Foreign Countries, Hebrew

Bridges, Olga – Language, Culture and Curriculum, 1995
Describes the program to restore the Adyghe language in the Republic of Adyghe, following its independence from the Soviet Union. The principal elements of the program include teacher training, development of course materials, and assessment procedures. The article concludes that as more emphasis is given to the Adyghe language, its status will…
Descriptors: Arabic, Caucasian Languages, Change Agents, English

Kreindler, Isabelle; And Others – Language, Culture and Curriculum, 1995
Presents general background on the Israeli Circassians and focuses on a study of Circassian pupils in Kfar Kama, the larger of the two Circassian villages in Israel. This study confirms the solid self-identity and firmly entrenched position of the mother tongue among the Circassians of Israel. Additional study is planned. (35 references)…
Descriptors: Arabic, Cultural Context, Elementary School Students, English
Hannaman, David L.; And Others – 1989
The processes used by the Defense Language Institute (DLI) Foreign Language Center to develop proficiency-based nonresident courses in Czech, Polish, and Russian for language maintenance is described. Based on needs assessment and analysis of Department of Defense endusers, DLI provided the concept and design for the Proficiency Improvement…
Descriptors: Competency Based Education, Computer Literacy, Copyrights, Curriculum Development