NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 6 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kellman, Steven G.; Stavans, Ilan – L2 Journal, 2015
Dialogue might be the most appropriate medium for reflections on translingualism. In a dialogue conducted by email over the course of ten days, Steven G. Kellman and Ilan Stavans consider the validity and implications of linguistic determinism. Their conversation examines whether some words that seem to embody the unique "Weltanschaaung"…
Descriptors: Multilingualism, Monolingualism, Discourse Analysis, Discourse Modes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
McCarty, Ryan – Composition Studies, 2018
This article presents the experiences of six bilingual Spanish-English students transitioning from high school to college, highlighting the ways they theorize translation and its relationship to writing and learning. As increased attention to theories of translingualism has established translation as deeply embedded in writing processes, and…
Descriptors: Multilingualism, Bilingualism, Spanish, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Gantt, Barbara N.; Rivera-Mills, Susana V. – Journal of Language for International Business, 1999
Proposes a translation framework to be used in the Spanish foreign-language classroom as a supplementary teaching technique. The use of translation techniques in the classroom can bridge the gap between language and culture by helping students develop metalinguistic skills that bring them to a higher level of awareness about the target language…
Descriptors: Cultural Awareness, Language Proficiency, Metalinguistics, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hashim, Azirah – Asia Pacific Journal of Education, 2006
In Claire Kramsch's (2004) response to work by Mary Louise Pratt (2002) on multilingualism, identity and language in the U.S., she proposed that the four points made by Pratt be extended to the following: (1) Monolingualism is a handicap, but so is the assumption that one language = one culture = adherence to one cultural community; (2) Heritage…
Descriptors: Metalinguistics, Multilingualism, Second Language Learning, Monolingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Laviosa-Braithwaite, Sara – Italica, 1997
After surveying the ways in which translation is currently used in teaching Italian in British and U.S. universities, an approach is suggested that focuses on using translation activities that are authentic and allow students to develop not only their linguistic and metalinguistic skills but also their sociocultural competence. (CFM)
Descriptors: Acculturation, Foreign Countries, Higher Education, Interpersonal Competence
Peer reviewed Peer reviewed
Frankel, M. A. – Language Awareness, 1994
Discusses recent trends in the language awareness (LA) movement among teachers and researchers: (1) concern with process instead of product; (2) the role and value of translation; (3) the role of teachers; (4) relationships between learning and thinking; (5) ways of developing LA among learners; and (6) the importance of teacher education in…
Descriptors: Educational Trends, Language Attitudes, Language Research, Language Teachers