NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 3 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hebblethwaite, Benjamin – Bilingualism: Language and Cognition, 2010
The findings for adverbs and adverbial phrases in a naturalistic corpus of Miami Haitian Creole-English code-switching show that one language, Haitian Creole, asymmetrically supplies the grammatical frame while the other language, English, asymmetrically supplies mixed lexical categories like adverbs. Traces of code-switching with an English frame…
Descriptors: Creoles, Sociolinguistics, Psycholinguistics, Form Classes (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lynch, Andrew – Language Sciences, 2009
This study analyzes the variation of syllable- and word-final /s/ among two generations of Cubans in Miami, Florida (USA): older, early exile immigrants who arrived in Miami as adults in the 1960s and 1970s, and young Miami-born Cubans whose maternal and paternal grandparents immigrated to Miami from Cuba prior to 1980. Since sibilant weakening is…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Sociolinguistics, Language Role, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Garcia, Ricardo L.; Diaz, Carlos F. – Language and Education, 1992
Results of a sociolinguistic analysis of bilingualism indicated a statistically significant difference in the amounts of English and Spanish used in two contexts: formal and familial settings. The data suggest that Spanish-English bilingualism is at a crossroads: youths are bilingual by grade 12 but appear to be shifting toward English as their…
Descriptors: Adolescents, Bilingualism, English, English (Second Language)