Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 0 |
Since 2006 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
Deafness | 3 |
Foreign Countries | 3 |
Oral Language | 3 |
Indo European Languages | 2 |
Syntax | 2 |
Assistive Technology | 1 |
Bilingual Education | 1 |
Bilingual Education Programs | 1 |
Bilingualism | 1 |
Children | 1 |
Comparative Analysis | 1 |
More ▼ |
Author
De Raeve, Leo | 1 |
Hermans, Daan | 1 |
Knoors, Harry | 1 |
Ormel, Ellen | 1 |
Schilperoord, Joost | 1 |
Schreuder, Robert | 1 |
Vermeulen, Anneke | 1 |
de Groot, Vanja | 1 |
van Son, Nic | 1 |
van der Kant, Anne | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 2 |
Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
Audience
Location
Netherlands | 3 |
Belgium | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
van der Kant, Anne; Vermeulen, Anneke; De Raeve, Leo; Schreuder, Robert – Deafness and Education International, 2010
This paper reports the results of two studies of reading comprehension of Flemish children in Belgium. In the northern part of Belgium (Flanders), Dutch is the official language. The Dutch-speaking inhabitants of Flanders are called Flemish. Dutch is also the national language of the Netherlands. Despite both groups using Dutch, cultural…
Descriptors: Reading Comprehension, Deafness, Children, Assistive Technology
Hermans, Daan; Ormel, Ellen; Knoors, Harry – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2010
In this paper, we will describe the theoretical underpinning of many bilingual education programs for deaf children: Cummins' Linguistic Interdependence theory. Then, we will review some of the studies that have been conducted on the relation between reading and signing skills, and discuss how difficult it is to interpret their findings within…
Descriptors: Sign Language, Bilingual Education, Deafness, Bilingual Education Programs
Schilperoord, Joost; de Groot, Vanja; van Son, Nic – Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 2005
In the Netherlands, as in most other European countries, closed captions for the deaf summarize texts rather than render them verbatim. Caption editors argue that in this way television viewers have enough time to both read the text and watch the program. They also claim that the meaning of the original message is properly conveyed. However, many…
Descriptors: Foreign Countries, Programming (Broadcast), Deafness, Nonverbal Communication