Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
Author
Aini, Desti Nur | 1 |
Amalia, Mustika | 1 |
Faliyanti, Eva | 1 |
Laksono, Kisyani | 1 |
Ridwan, Agus | 1 |
Siregar, Roswani | 1 |
Subandowo, Dedy | 1 |
Thresia, Fenny | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 3 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Indonesia | 3 |
Massachusetts (Boston) | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Aini, Desti Nur; Laksono, Kisyani; Ridwan, Agus – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
To comprehend a text, one needs to understand the relationship of various elements in it. The skill that helps connect the non-textual components to the textual ones is making inferences. This research aims to reveal different types of inferences made by the students with German-language proficiency of level B1. A qualitative research approach was…
Descriptors: Indonesian, German, Biculturalism, Literacy
Amalia, Mustika; Subandowo, Dedy; Faliyanti, Eva; Thresia, Fenny – English Language Teaching Educational Journal, 2018
This research examines the interpersonal meaning in Susilo Bambang Yudhoyono (SBY)'s speech. This is based on the details of speech or writing to define an investigation. The object of this research is the used moods and modality types in interpersonal meaning of SBY's speech under the title "Toward Harmony among Civilizations" by Dr.…
Descriptors: Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Teaching Specific Purpose Translation: Utilization of Bilingual Contract Document as Parallel Corpus
Siregar, Roswani – English Language Teaching, 2017
This study introduced the specific purpose translation teaching to Indonesian undergraduate students at Universitas Al-Azhar Medan, Indonesia. The courses were attended by the Business and Economics students who are new to translation. As parallel corpus, bilingual contract documents in Indonesian and English were chosen to help the students to…
Descriptors: Teaching Methods, Bilingualism, Translation, Undergraduate Students