NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 5 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lee, Carmen – Applied Linguistics, 2023
This paper probes alternative meanings and processes for decolonizing English that arise from the particular geopolitical histories and identities of Hong Kong and engagement with political and translingual activism. I illustrate the positioning and tension between English, 'Kongish' (a mix of English and localized linguistic resources in Hong…
Descriptors: Foreign Countries, English, Chinese, Decolonization
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wei, Li; Tsang, Alfred; Wong, Nick; Lok, Pedro – International Journal of Multilingualism, 2020
This paper analyses "Kongish Daily," a Facebook page that trans-scripts local news in Hong Kong into a creative and dynamic mix of Cantonese in traditional Chinese characters, Romanisation and made-up characters, simplified Chinese, pinyin, English, Hong Kong English, other phonetic symbols, emoji and other signs and images. We trace the…
Descriptors: Creativity, Code Switching (Language), Social Media, Sino Tibetan Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Low, Winnie W. M.; Lu, Dan – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2006
Codemixing of Cantonese Chinese and English is a common speech behaviour used by bilingual people in Hong Kong. Though codemixing is repeatedly criticised as a cause of the decline of students' language competence, there is little hard evidence to indicate its detrimental effects. This study examines the use of mixed code in the context of the…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, Code Switching (Language), Questionnaires
Peer reviewed Peer reviewed
Yau, Frances Man-siu – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1997
Investigates the language choice and code switching behavior of the councilors and officials in the Legislative Council of Hong Kong during 1991-95, within the context of the upcoming transfer of sovereignty in 1997 and the challenges to the old political power relationship. Points out that code switching behavior is part of the negotiation…
Descriptors: Cantonese, Change Strategies, Code Switching (Language), Context Effect
Peer reviewed Peer reviewed
Sin, King-Kui; Roebuck, Derek – Language & Communication, 1996
Discusses the difficulties inherent in creating an authentic Chinese text of the legislation of Hong Kong. The article argues that the real difficulty lies in the need for a change in perspective, and once this change occurs, what remains is the technicality of linguistic manipulation. "Law" Chinese will best develop out of the English…
Descriptors: Bilingualism, Change Strategies, Chinese, Colonialism