NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Halpin, Emily; Melzi, Gigliana – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2021
The purpose of this study was to explore the use of code-switching in the narratives of dual-language Latino preschoolers, specifically by examining its incidence, types, functions, and grammaticality. Previous work has investigated code-switching in younger children and in older children and adults, but relatively little work has investigated…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Language Usage, Personal Narratives
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hemsley, Gayle; Holm, Alison; Dodd, Barbara – Journal of Child Language, 2013
This study investigated cross-linguistic influence in acquisition of a second lexicon, evaluating Samoan-English sequentially bilingual children (initial mean age 4 ; 9) during their first 18 months of school. Receptive and Expressive Vocabulary tasks evaluated acquisition of four word types: cognates, matched nouns, phrasal nouns and holonyms.…
Descriptors: Vocabulary Development, Language Acquisition, Second Language Learning, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nicoladis, Elena; Rose, Alyssa; Foursha-Stevenson, Cassandra – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2010
Bilingual children sometimes produce constructions influenced by their other language (cross-linguistic transfer). Transfer can often be predicted by the existence of overlapping and ambiguous constructions in both languages. In this paper, we investigate whether cross-linguistic transfer occurs when overlapping constructions exist, but there are…
Descriptors: Speech Communication, Verbs, Nouns, Transfer of Training
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nicoladis, Elena – Bilingualism: Language and Cognition, 2006
One hypothesis holds that bilingual children's cross-linguistic transfer occurs in spontaneous production when there is structural overlap between the two languages and ambiguity in at least one language (Dopke, 1998; Hulk and Muller, 2000). This study tested whether overlap/ambiguity of adjective-noun strings in English and French predicted…
Descriptors: Speech, Nouns, Transfer of Training, Figurative Language