Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 4 |
Since 2021 (last 5 years) | 17 |
Descriptor
Monolingualism | 17 |
Translation | 17 |
Bilingualism | 9 |
English (Second Language) | 9 |
Code Switching (Language) | 7 |
Multilingualism | 7 |
English | 6 |
Foreign Countries | 6 |
Language Usage | 6 |
Second Language Learning | 6 |
Native Language | 5 |
More ▼ |
Source
Author
Aarts, Rian | 1 |
Arifulin, Vladimir | 1 |
Babino, Alexandra | 1 |
Bal Ram Adhikari | 1 |
Barking, Marie | 1 |
Brehmer, Bernhard | 1 |
Bruzon, Ana Sofia | 1 |
Coulter, Zach | 1 |
Demuro, Eugenia | 1 |
Durand-López, Ezequiel M. | 1 |
Eui Kyung Kim | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 15 |
Reports - Research | 14 |
Reports - Evaluative | 2 |
Books | 1 |
Reports - Descriptive | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Jessica A. Hernandez; Kate E. Norwalk; Eui Kyung Kim – Contemporary School Psychology, 2024
Despite rapidly increasing cultural and linguistic diversity in US schools, the majority of psychoeducational evaluations will be conducted by monolingual, English-speaking school psychologists. As such, the appropriate use of interpreters has been identified as a critical skill in working with emergent bilinguals and their families. Surveys of…
Descriptors: Graduate Students, Translation, Bilingualism, Intercultural Communication
Palma, Pauline; Marin, Marie-France; Onishi, Kristine H.; Titone, Debra – Language Learning, 2022
Although several studies have focused on novel word learning and lexicalization in (presumably) monolingual speakers, less is known about how bilinguals add novel words to their mental lexicon. In this study we trained 33 English-French bilinguals on novel word-forms that were neighbors to English words with no existing neighbors. The number of…
Descriptors: Prior Learning, Vocabulary Development, Monolingualism, French
Bal Ram Adhikari; Prem Prasad Poudel – Language and Education, 2024
This paper presents the use of translanguaging in the assessment of content subjects in the context of Nepal's higher education. Since its proposition in the 1990s, translanguaging has been receiving much scholarly attention in multilingual educational contexts. In such contexts, individuals' language practices show a shift from the understanding…
Descriptors: Foreign Countries, Master Teachers, Graduate School Faculty, Code Switching (Language)
Gurney, Laura; Demuro, Eugenia – Teaching in Higher Education, 2022
This point of departure offers several provocations for languages education in the higher education sector. From our standpoint as world language educators working in Australia and New Zealand, we trace universalising claims about languages through coloniality and the attendant ideology of monolingualism. We then consider the emancipatory…
Descriptors: Higher Education, Second Language Instruction, Ideology, Language Usage
Piller, Ingrid; Bruzon, Ana Sofia; Torsh, Hanna – Language and Education, 2023
This paper investigates the communication strategies of schools to engage linguistically diverse parents through enrollment information on their websites. The importance of the study is due to the known educational disadvantage experienced by migrant children as well as the known positive influence of parental engagement on educational…
Descriptors: Web Sites, Monolingualism, Barriers, Parent Participation
de Jong, Ester J.; Coulter, Zach; Tsai, Min-Chuan – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2023
This exploratory study examined the experiences of middle school students in an urban two-way bilingual education (TWBE) program. Through the lens of students' sense of belonging, the study examined how middle school students described their experiences being enrolled in a TWBE program at the primary and secondary level. Data sources included a…
Descriptors: Middle School Students, Bilingual Education Programs, Group Membership, Student Experience
Stewart, Mandy; Babino, Alexandra; Munoz, Angeles; Lozada, Victor Antonio; Mojica, Zulma E. – AERA Online Paper Repository, 2023
Many bi/multilingual students who speak low-incidence languages or at the secondary level have no access to bilingual education. This cross-case analysis draws from language ideologies, policymaking, and critical multilingual language awareness to understand how "non-bilingual" teachers can create multilingual classroom spaces. Findings…
Descriptors: Bilingual Students, Language Attitudes, Preschool Teachers, Elementary School Teachers
Safont, Pilar – Language, Culture and Curriculum, 2022
Multilingualism in the world is the norm and the classrooms are no exception. The dynamic and flexible practices of multilingual teachers and learners in the classroom are referred to as translanguaging. As shown in the literature on the topic, translanguaging discourse simply exists in classrooms. It is the means of communication employed by…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Translation, English (Second Language)
Li Nguyen; Oliver Mayeux; Zheng Yuan – International Journal of Multilingualism, 2024
Multilingualism presents both a challenge and an opportunity for Natural Language Processing, with code-switching representing a particularly interesting problem for computational models trained on monolingual datasets. In this paper, we explore how code-switched data affects the task of Machine Translation, a task which only recently has started…
Descriptors: Code Switching (Language), Vietnamese, English (Second Language), Second Language Learning
Brehmer, Bernhard; Steinbach, Dominika; Arifulin, Vladimir – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
The article focuses on whether and to which extent heritage bilinguals make use of their heritage language while developing receptive skills in unknown languages which are either related to the majority language or the heritage language. Thirty four adolescent heritage speakers of Russian and Polish and a control group of thirty three German…
Descriptors: Native Language, Slavic Languages, German, Bilingualism
Jinhyun Cho – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
This article examines the institutional and market treatment of the profession of interpreting in the English-monolingual context of Australia. Based on qualitative interview methods with 67 healthcare interpreters in Australia, the study aims to explore the impact of the linguistic hierarchies in favour of English on the financial and…
Descriptors: Bilingualism, Monolingualism, English, English (Second Language)
Kim, Sugene – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
This paper is part of an ongoing research project that examines translanguaging practice in predominantly monolingual social domains, and it reports on the views and practices of non-Japanese English teachers' translanguaging in Japanese higher education. Fifteen faculty members from four universities were interviewed about their perspectives on…
Descriptors: Language Usage, Code Switching (Language), Language Teachers, English (Second Language)
Sato, Eriko – Multilingual Matters, 2022
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and…
Descriptors: Code Switching (Language), Applied Linguistics, Translation, Literary Criticism
Leeuwestein, Hanneke; Barking, Marie; Sodaci, Hande; Oudgenoeg-Paz, Ora; Verhagen, Josje; Vogt, Paul; Aarts, Rian; Spit, Sybren; de Haas, Mirjam; de Wit, Jan; Leseman, Paul – Journal of Computer Assisted Learning, 2021
Providing first language (L1) translations in L2 vocabulary interventions may be beneficial for L2 vocabulary learning. However, in linguistically diverse L2 classrooms, teachers cannot provide L1 translations to all children. Social robots do offer such opportunities, as they can be programmed to speak any combination of languages. This study…
Descriptors: Native Language, Translation, Second Language Learning, Vocabulary Development
Durand-López, Ezequiel M. – Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics, 2022
Bilinguals recognize words with shared morphology and phonology cross-linguistically (i.e., cognates) faster than words that do not have these characteristics. Moreover, higher phonological overlap in cognates enhances the effects, which suggests that phonology eases word recognition. However, it is currently unclear whether words compete purely…
Descriptors: Bilingualism, Phonology, Morphology (Languages), Contrastive Linguistics
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2